韓国語を独学で学ぶ-韓国語小説[王様の食卓3]

한국 문화

 

담배. 여러분은 담배를 피우세요? 모두들 아는 사실이지만 담배는 몸에 해롭기 때문에 피우지 않는 것이 좋겠죠? 나도 담배를 오랫동안 피웠습니다. 고등학생 부터.. 하지만 지금은 담배를 싹 끊었습니다. 담배를 끊은지 8년 정도 되었습니다.

담배를 피우는 것도 한국과 일본에는 차이가 있는 것 같습니다. 한국인에게는 기본적으로 담배는 몸에 해로운 나쁜 습관이기 때문에 사람들 앞에서 피우는 것이 좋지 않은 매너입니다. 자기 보다 나이가 위인 어른들 앞에서 담배 피우는 것은 금지입니다. 가족들 앞에서도 피우지 않습니다. 그러나, 어른이 허락한다면 피워도 괜찮습니다.

여자들은 엄격합니다. 담배를 밖에서, 거리에서 피워도 문제는 없지만, 거의 남들이 보는 밖에서 담배를 피우는 여자는 드뭅니다. 주변 사람들이 다 쳐다보기 때문입니다. 밖에 있을 여자들은 카페나 화장실에 가서 피웁니다.

 

반대로 일본은 어른들 앞에서 담배를 피워도 되고, 여자들도 길거리에서 자유롭게 담배를 핍니다.

제가 오사카 남바에서 적이 있는데, 주변에는 외국인 관광객으로 붐볐습니다. 저는 중에서도 누가 한국인인가 알 있어요. 얼굴이나, 화장 메이크업, 옷차림 등을 보면 금방 알 있어요. 가끔 길거리에서 조심스럽게 담배를 피는 한국여자를 보곤 합니다. 아마 한국에서는 없었으니까 해방감을 느끼겠죠?

그리고 제가 정말 깜짝 놀랐던 것은 초등학교 정문 앞에서 학생들의 엄마들이 그룹으로 모여서 담배를 피우는 장면이었습니다. 초등학교 앞에서! 엄마들이! 그룹으로! 담배를! 한국인에게는 정말 충격적인 장면이었습니다.

자, 어쨌든 저는 담배를 끊고 정신적으로 육체적으로 건강해졌습니다. 담배 피울때는 기분 좋게 피우시고, 가능하면 담배는 몸에 좋으니까 모두 끊으세요~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

①韓国語原稿

 

1. 声を出して楽しく読むこと
2. 最初読む時、辞書などを使って意味把握(大まかにする)
3. 意味を考えながら5回読み続く
4. 速いスピードで5回読み続く
5. 上の手順を自分に合わせてカスタマイズしても結構です。ポイントは速く読めるまで続くこと。

( 韓国語を独学で学ぶ )

読み方

 

“여봐라! 요리사를 어서 들라 이르라.”

“예, 임금님 부르셨습니까?”

“오냐, 네가 이렇게 밥을 맛있게 지었으니 상을 주어야겠다.”

임금님은 요리사에게 상을 주려고 하였어요.

“아닙니다. 임금님, 쌀가게 주인이 좋은 쌀을 주어 밥이 맛이 있게 되었으니

쌀가게 주인에게 상을 주어야 합니다.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

②イメージ化された韓国語原稿

 

1. 意味把握だけは頭にに残らないです。画像を見ながらもう一回読む。

2. 一応イメージがアタマに刻まれたら非常に忘れにくいです。
3. 提示された画像より自分でイメージしてもいいです。

( 韓国語を独学で学ぶ )

読み方

 

“여봐라! 요리사를 어서 들라 이르라.”

韓国語を独学で学ぶ

 

 

“예, 임금님 부르셨습니까?”

 

 

“오냐, 네가 이렇게 밥을 맛있게 지었으니

 

 

상을 주어야겠다.”

 

 

임금님은 요리사에게 상을 주려고 하였어요.

 

 

“아닙니다. 임금님, 쌀가게 주인이

 

 

좋은 쌀을 주어

 

 

밥이 맛이 있게 되었으니

 

 

쌀가게 주인에게 상을 주어야 합니다.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

③韓国語聴き取り

 

1. 느림バージョンで発音確認。
2. 빠름バージョンで完全に聞こえるまで繰り返す。

3. 聞く時は上で見た画像を思い浮かべる。

( 韓国語を独学で学ぶ )





聞き方

 

“여봐라! 요리사를 어서 들라 이르라.”

“예, 임금님 부르셨습니까?”

“오냐, 네가 이렇게 밥을 맛있게 지었으니 상을 주어야겠다.”

임금님은 요리사에게 상을 주려고 하였어요.

“아닙니다. 임금님, 쌀가게 주인이 좋은 쌀을 주어 밥이 맛이 있게 되었으니

쌀가게 주인에게 상을 주어야 합니다.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

④語彙解説

 

1. 例文を忠実に読むこと。
2. 例文の中で言葉がどんな感じで使われているか把握。
3. 例文の意味が分かるまで繰り返して読むこと。
4. 何回読んでも意味が分からないのは自分のレベルがまだだからです。そういう場合は後回ししましょう。

 

( 韓国語を独学で学ぶ )

読み方

 

 

語彙 例文 意味 品詞
가게  담배 가게를 열다.     작은 규모로 물건을 파는  

명사 

  가게에서는 간단한 약도 판다.
 시장에 있는 “와! 싸다” 가게에서는 지금 기저귀가 50% 세일이다.
 가게를 하면서 농장에서 일하고 있다.

1. 파라무스에서 5분거리인 Glen Rock에 위치한 아이스크림가게에서 일하실분 구합니다.

월요일 부터 토요일중 3일 저녁에 일하실분

2. 인스타그램에서 열심히 검색 보다가 인천에 있는 안되는 주문제작 케이크 가게를 찾아냈다. 

케이크 샘플들도 예쁘고 주인 분도 친절하게 주문을 받아주셔서 순조롭게 주문을 마치는데…

3. 몸이 좋지 않아 평소보다 조금 늦게 출근을 하는데 익숙하던 길에 낯선 가게가 보였다.

아주 작은 평수에 간판에는 아무런 글자도 적혀있지 않아 동안 눈치채지 못했었던 것 같다.

혹시 달콤한 디저트를 파는 가게는 아닐까 가게 안을 들여다보려고 했지만 까만 유리창 때문에 안은 보이지 않았다.  

 

Read more

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

⑤イメージ化復習

1. 楽に画像を見ながら小説を読んでください。
2. 言葉とイメージの繋がりを確認。

 

( 韓国語を独学で学ぶ )

読み方

 

 

?こちをクリック

[頭のイメージ化復習]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

⑥休憩時間

 

1. 音楽、映画、ドラマなどのコンテンツを見ながら字幕を見てください。
2. 頭に休憩を取る感じで深く考えずに見てくださいね。
^_^ コンテンツに字幕がない場合は私が直接に書きました。間違いがあったら本当にすみません。また直します。

 

 ( 韓国語を独学で学ぶ )

読み方

 

 

[한국 가요] 가수 : 피노키오 곡명 : 사랑과 우정 사이

 

?歌詞

 

머리를 쓸어 올리는 너의 모습
시간은 조금씩 우리를 갈라놓는데
어디서부턴지 무엇 때문인지
작은 너의 손을 잡기도 두려워

어차피 헤어짐을 아는 나에겐
우리의 만남이 짧아도 미련은 없네
누구도 대신할 없지만
아닌건 아닌걸 미련일 뿐

멈추고 싶던 순간들 행복한 기억
무엇과도 바꿀 수가 없던 너를
이젠 나의 눈물과 바꿔야 하나
숨겨온 너의 진심을 알게 됐으니

사랑보다 먼 우정보다는 가까운
보는 너의 마음을 이젠 떠나리
자신보다 세상 누구보다
아끼던 내가 미워지네

멈추고 싶던 순간들 행복한 기억
무엇과도 바꿀 수가 없던 너를
이젠 나의 눈물과 바꿔야 하나
숨겨온 너의 진심을 알게 됐으니

사랑보다 먼 우정보다는 가까운
보는 너의 마음을 이젠 떠나리
자신보다 세상 누구보다
아끼던 내가 미워지네

연인도 아닌 그렇게 친구도 아닌
어색한 사이가 싫어져 나는 떠나리
우연보다도 짧았던 우리의 인연
안에서 나는 떠나네 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


人気ブログランキング

 

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です