0円でできる!お金をかけない英語-[Wizard Oz20]

Without a doubt it’s a typical occuring and showing in fiction to have some sentences like in a moment surrounding around you has become darker, and so quiet you can’t take a breath, and from the far beyond weird sound nears especially whenever before the miserable events would take place before main characters. Now you will take those part in here from now. Go!

 

 

 

 

 

 

 

0円でできる!お金をかけない英語

 
• 0円でできる!お金をかけない英語 その方法は英語小説を読むこと

  – 私はニュージーランドで仕事した時は英語の本を一冊も買ったことがないです。常に図書館で英語小説を貸し出しして読んだから〇円も使わなかったです。

  – お金を投資しなかったからレベルが低いはず? 私は借りた英語小説だけ読んで英語通訳者になった人です。

  – 英語学習のため、膨大なお金を使っている人を見たら情けないと思います。全くお金を使わないのがベストですと言いたいではないけど、留学行く前に、語学スクール行く前に、自分の大切なお金を本当にここで使う必要があるか再検討して見る必要があります。

 

• 0円でできる!お金をかけない英語 挑戦して見ませんか

 

– 0円でできる!お金をかけない英語 !  英語は勿論日本語、韓国語、中国語、言語なら全てが可能ですね。そのノウハウを1つづつ公開します! 

 

 

 

0円でできる!お金をかけない英語 ノウハウに関して詳しくは次のボタンをクリックしてくださいね。

[外国語学習法]

 

 

 

 

 

 

①英語原稿



 

1. 声を出して楽しく読むこと
2. 最初読む時、辞書などを使って意味把握(大まかにする)
3. 意味を考えながら5回読み続く
4. 速いスピードで5回読み続く
5. 上の手順を自分に合わせてカスタマイズしても結構です。ポイントは速く読めるまで続くこと。

読み方

 

 

The sky had grown darker again

and the wind made queer sobbing sounds

as it swept over the valley.

Suddenly there was a rending, tearing sound,

and the earth split into another great crack

just beneath the spot where the horse was standing.

 

 

 

 

 

 

 

②イメージ化された英語原稿



 
1. 意味把握だけは頭にに残らないです。画像を見ながらもう一回読む。


2. 一応イメージがアタマに刻まれたら非常に忘れにくいです。


3. 提示された画像より自分でイメージしてもいいです。

読み方

 

 

The sky had grown darker again

0円でできる!お金をかけない英語

 

 

and the wind made queer sobbing sounds

 

 

as it swept over the valley.

 

 

Suddenly there was a rending, tearing sound,

 

 

and the earth split into another great crack

 

 

just beneath the spot where the horse was standing.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

③英語聴き取り



1. Slowバージョンで発音確認。

2. Fastバージョンで完全に聞こえるまで繰り返す。

3. 聞く時は上で見た画像を思い浮かべる。





聞き方

 

 

The sky had grown darker again

and the wind made queer sobbing sounds

as it swept over the valley.

Suddenly there was a rending, tearing sound,

and the earth split into another great crack

just beneath the spot where the horse was standing.

 

 

 

 

 

 

 

④読み安い区切り方



 
1. 区切り通りに速いスピードで5回読むこと。

2. 発音をネイティヴみたいに真似して読むこと。

3. この段階で最初読む時より意味が分かって、速く読めれる、発音が良くなったことを必ず!自分で感じること。

 

読み方

 

 

The sky had grown/ darker again/

and the wind made/ queer sobbing sounds/

as it swept over/ the valley./
Suddenly/ there was a rending,/ tearing sound,/

and the earth split/ into another great crack/

just beneath the spot/ where the horse was standing./

 

 

 

 

 

 

 

 

⑤語彙解説



 

1. 例文を忠実に読むこと。


2. 例文の中で言葉がどんな感じで使われているか把握。


3. 例文の意味が分かるまで繰り返して読むこと。


4. 何回読んでも意味が分からないのは自分のレベルがまだ低いからです。そういう場合は後回ししましょう。

 

読み方

 

 

語彙 発音 品詞 意味 例文
split  (splĭt) Vb  To break or cause to break, esp forcibly, by cleaving into separate pieces, often into two roughly equal piece.  To split a log in two.
 He started on the main course while she split the avocados.
 The seat had a few small splits around the corners.
 Turn down the radio – I’ve a splitting headache.

I split the melons with an old corn-knife, and we lifted out the hearts and ate them with the juice trickling through our fingers.

A small stock of brown sugar, some white beans and split peas, and a few other commodities of low price, and such as are constantly in demand, made up the bulkier portion of the merchandise.

My sense of how he received this suffered for a minute from something that I can describe only as a fierce split of my attention– a stroke that at first, as I sprang straight up, reduced me to the mere blind movement of getting hold of him, drawing him close, and, while I just fell for support against the nearest piece of furniture, instinctively keeping him with his back to the window.

When I saw “King Lear” played, nobody was allowed to see a scene shifted; if there was nothing to be done but slide a forest out of the way and expose a temple beyond, one did not see that forest split itself in the middle and go shrieking away, with the accompanying disenchanting spectacle of the hands and heels of the impelling impulse–no, the curtain was always dropped for an instant–one heard not the least movement behind it–but when it went up, the next instant, the forest was gone.

 

Read more

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

⑥イメージ化復習



 

1. 楽に画像を見ながら小説を読んでください。


2. 言葉とイメージの繋がりを確認。

 

読み方

 

 

?こちをクリック
[頭のイメージ化復習]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

⑦休憩時間



 
1. 音楽、映画、ドラマなどのコンテンツを見ながら字幕を見てください。

2. コンテンツに字幕がない場合は私が直接に書きました。間違いがあったら本当にすみません。また直します。
3. 頭に休憩を上げる感じで見てくださいね。

 

読み方

 

 

 

[Pop song] Singer: Bertie Higgins  Title: Casablanca 

 

 

? 歌詞


 

I fell in love with you
watching Casablanca
Back row of the drive in show
in the flickering light
Popcorn and cokes beneath the stars
became champagne and caviar
Making love on a long
hot summers night
I thought you fell in love with me
watching Casablanca
Holding hands
neath the paddle fans
in Rick’s Candle lit cafe
Hiding in the shadows from the spies
Moroccan moonlight in your eyes
Making magic at the movies
in my old chevrolet

Oh A kiss is still a kiss
in Casablanca
But a kiss is not a kiss
without your sigh
Please come back to me in Casablanca
I love you more and more each day
as time goes by
I guess there’re many broken hearts
in Casablanca
You know I’ve never
really been there
so I don’t know
I guess our love story
will never be seen
on the big wide silver screen
But it hurt just as bad
when I had to watch you go

Oh A kiss is still a kiss
in Casablanca
But a kiss is not a kiss
without your sigh
Please come back to me
in Casablanca
I love you more and more each day
as time goes by
Oh A kiss is still a kiss
in Casablanca
But a kiss is not a kiss
without your sigh
Please come back to me
in Casablanca
I love you more and more each day
as time goes by
I love you more and more each day
as time goes by

 

 


英語ランキング

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です